**************************************** * Текст и перевод к аудио диалогу №3 * * * * engwebcountry.ru * * * * Все для изучения английского языка! * * * **************************************** - And give her a teaspoon of the medicine after every meal. - И давайте ей лекарство по чайной ложечке после еды. Don't worry. She'll be fine. Не волнуйтесь. Она поправится. You're welcome. Обращайтесь в любое время. Good-bye. До свидания. - How are you? - Как самочувствие? - I'm tired and hungry. - Я устал и голоден. - Well, Marilyn and Richard called. They'll be here soon, and then we'll eat. - Да, звонили Мэрилин и Ричард. Они скоро будут здесь, тогда мы и поедим. - All right. Is... - Хорошо. А... is Susan coming? а Сьюзан приезжает? - Well, she'll be here later. She has to work late tonight. - Да, она будет здесь позже. Сегодня вечером ей нужно допоздна работать. - And what's Robbie cooking for dinner? - А что Робби готовит к обеду? - It's a surprise. - Это сюрприз. - I hope it's pasta. - Надеюсь, это будут макароны. - Robbie, the dinner was terrific. - Робби, обед был потрясающий. - Yes, it was delicious. - Да, он был вкусный. - What's for dessert? - А что на десерт? - Oh, I forgot dessert. - О, про десерт я забыл. - Robbie! - Робби! - Don't worry. - Не волнуйся. We've got lots of ice cream. У нас есть много мороженого. - Oh, I'd love some ice cream. - О, я с удовольствием съел бы мороженое. - Well, there's - Ну, тут есть chocolate and coffee and a little vanilla. шоколадное, кофейное и немного ванильного. - I'll have vanilla. - Мне - ванильное. Is that all right with everyone? Никто не возражает? - I'll have chocolate. - Мне шоколадное. - Me, too. - Мне тоже. - Uh, one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me. - Ух, а мне одну порцию кофейного и одну шоколадного. - Robbie, will you help me serve? - Робби, ты поможешь мне накрыть на стол? - I keep thinking about that bag of film. - Я все еще продолжаю думать о сумке с пленкой. Eight rolls. A whole day's work. Восемь роликов. Целый день работы. And good stuff, too. И к тому же хорошие снимки. - Don't worry, Richard. - Не волнуйся, Ричард. Someone will find it. Кто-нибудь ее найдет. - I'll get it. - Я открою. Hello. Здравствуйте. - Hello. - Здравствуйте. Does Richard Stewart live here? Ричард Стюарт здесь живет? - Yes, he's my brother. - Да, он мой брат. I'm Robbie... Robbie Stewart. Я Робби... Робби Стюарт. - I'm Alexandra Pappas. - Я Александра Паппас. How do you do? Здравствуйте. Your brother left his bag of film on the ferryboat. Ваш брат оставил на пароме сумку с пленками. I found it. Я ее нашла. - I'm really glad to see you. - Я действительно рад вас видеть. I mean... my brother'll be really glad to see you! Я имею в виду... мой брат будет очень рад вас видеть! - Robbie! - Робби! Who is it? Кто это? - It's Richard's film! - Это пленки Ричарда! I mean, Alexandra Pappas. Я имею в виду, Александра Паппас. Come in, please. Входите, пожалуйста. - Alexandra! - Александра! - Hello, Richard. - Здравствуйте, Ричард. I found your bag! Я нашла вашу сумку! - Oh, thank you! - О, спасибо! Thank you! Спасибо! Um... Alexandra, let me introduce you. This is my wife Marilyn. Гмм... Александра, разрешите вас представить. Это моя жена, Мерилин. - Richard showed me your photo. - Ричард показывал мне ваше фото. How do you do? Здравствуйте. - Oh yes. Richard told us all about you. - О, да. Ричард нам все про вас рассказал. It's nice to meet you. Очень приятно с вами познакомиться. - And this is my mother, Ellen Stewart. - А это моя мама, Эллен Стюарт. - How do you do? - Здравствуйте. - And my father, Dr. Philip Stewart. - И мой отец, д-р Филипп Стюарт. - Nice to meet you, Alexandra. - Приятно встретиться с вами, Александра. - And... ah... you met Robbie. - И... а... вы познакомились с Робби. - Yes. - Да. And you must be Susan. Hi. А вы, должно быть, Сьюзан. Привет. - Hi. Welcome. - Привет. Добро пожаловать. - I'm so glad you found the bag and took the time and trouble to return it. - Я так рад, что вы нашли сумку, потратили время и позаботились ее вернуть. - Oh, it was no trouble. - О, никаких забот. I just took the wrong train. Я только села не на тот поезд. - Would you like something to eat? - Вы хотите что-нибудь поесть? - Thank you, no. - Спасибо, нет. I'm late for dinner at my house. Я опаздываю на обед домой. I really have to go. Мне действительно надо уходить. Would you like to call home? - Не хотите ли позвонить домой? - I'd appreciate that. - Я бы была признательна. - Please, use the phone. - Пожалуйста, пользуйтесь нашим телефоном. - Thanks. Excuse me. - Спасибо, извините. - Alexandra's a high-school exchange student from Greece. - Александра - студентка средней школы из Греции по обмену. - Where does she live? - Где она живет? - With a family in the Bronx. - В семье, в Бронксе. - Oh, that's not too far from here! - О, это не слишком далеко отсюда! - Take it easy, Robbie. - Спокойнее, Робби. - Thank you. - Спасибо. I can only stay a few minutes. Я смогу остаться лишь на несколько минут. - Have some iced tea. - Выпейте чаю со льдом. - Thanks, Mrs. Stewart. - Спасибо, Миссис Стюарт. - Please sit down, Alexandra. - Пожалуйста, присаживайтесь, Александра. - So, you're an exchange student. - Итак, вы студентка по обмену. Where do you go to school? В какую школу вы ходите? - At the Bronx High School of Science. - В Бронксе в среднюю школу с уклоном естественных наук. - Oh, that's a very good school. - О, это очень хорошая школа. What are your favorite subjects? Какие ваши любимые предметы? - Biology and mathematics. - Биология и математика. Richard tells me you're a doctor. Ричард говорил мне, что вы врач. - Yes, a pediatrician. - Да, педиатр. And what does your father do? А чем занимается ваш отец? - He's a lawyer, in Thessaloniki. - Он адвокат, в Салониках. - Would you like some pasta? I made it myself. - Хотите макароны? Я их сам приготовил. It might be a little cold. Может быть, они немного остыли. - Thanks, no. - Спасибо, нет. I do have to go. Я на самом деле должна уходить. It was nice meeting you all. Было очень приятно со всеми вами познакомиться. - Well, maybe you'll come for lunch some Sunday, so we can really thank you for bringing Richard's bag back. - Ну, может быть, вы придете на лэнч в какое-нибудь воскресенье, тогда мы сможем по-настоящему отблагодарить вас за то, что вы принесли сумку Ричарда. - Maybe. - Может быть. - You're welcome anytime. - Добро пожаловать к нам в любое время. - Good-bye. - До свидания. - Can I drive you home! - Могу ли я подвезти вас домой? - No, thanks. The train is just up the street. It won't take me long at all. - Нет, спасибо. Метро здесь недалеко, вверх по улице. У меня это совсем не займет времени. - Well, you really saved the day for me, Alexandra. - Что ж, вы действительно спасли мне целый день, Александра. - Bye. - Пока. - Bye-bye. - Пока. - Good night. - Спокойной ночи. - She's a smart young lady, - Она находчивая молодая девушка and very nice. и к тому же очень мила. -very! - Очень! Hey, she forgot her bag! Эй, она забыла свою сумку! - I guess we'll be seeing Alexandra again. Right, Robbie? - Мне кажется, мы увидимся с Александрой снова. Правда, Робби? **************************************** * Текст и перевод к аудио диалогу №3 * * * * engwebcountry.ru * * * * Все для изучения английского языка! * * * ****************************************